home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 September / PCWorld_2008-09_cd.bin / multimedia / tuxpaint / tuxpaint-0.9.20-win32-installer.exe / {app} / docs / libdocs / gettext / README < prev    next >
Text File  |  2007-08-11  |  6KB  |  146 lines

  1. This is the GNU gettext package.  It is interesting for authors or
  2. maintainers of other packages or programs which they want to see
  3. internationalized.  As one step the handling of messages in different
  4. languages should be implemented.  For this task GNU gettext provides
  5. the needed tools and library functions.
  6.  
  7. Users of GNU packages should also install GNU gettext because some
  8. other GNU packages will use the gettext program included in this
  9. package to internationalize the messages given by shell scripts.
  10.  
  11. Another good reason to install GNU gettext is to make sure the
  12. here included functions compile ok.  This helps to prevent errors
  13. when installing other packages which use this library.  The message
  14. handling functions are not yet part of POSIX and ISO/IEC standards
  15. and therefore it is not possible to rely on facts about their
  16. implementation in the local C library.  For this reason, GNU gettext
  17. tries using the system's functionality only if it is a GNU gettext
  18. implementation (possibly a different version); otherwise, compatibility
  19. problems would occur.
  20.  
  21. We felt that the Uniforum proposals has the much more flexible interface
  22. and, what is more important, does not burden the programmers as much as
  23. the other possibility does.
  24.  
  25.  
  26. Please share your results with us.  If this package compiles ok for
  27. you future GNU release will likely also not fail, at least for reasons
  28. found in message handling.  Send comments and bug reports to
  29.         bug-gnu-utils@gnu.org
  30.  
  31.  
  32. The goal of this library was to give a unique interface to message
  33. handling functions.  At least the same level of importance was to give
  34. the programmer/maintainer the needed tools to maintain the message
  35. catalogs.  The interface is designed after the proposals of the
  36. Uniforum group.
  37.  
  38. The configure script provides two non-standard options.  These will
  39. also be available in other packages if they use the functionality of
  40. GNU gettext.  Use
  41.  
  42.     --disable-nls
  43.  
  44. if you absolutely don't want to have messages handling code.  You will
  45. always get the original messages (mostly English).  You could consider
  46. using NLS support even when you do not need other tongues.  If you do
  47. not install any messages catalogs or do not specify to use another but
  48. the C locale you will not get translations.
  49.  
  50. The set of languages for which catalogs should be installed can also be
  51. specified while configuring.  Of course they must be available but the
  52. intersection of these two sets are computed automatically.  You could
  53. once and for all define in your profile/cshrc the variable LINGUAS:
  54.  
  55. (Bourne Shell)        LINGUAS="de fr nl"; export LINGUAS
  56.  
  57. (C Shell)        setenv LINGUAS "de fr nl"
  58.  
  59. or specify it directly while configuring
  60.  
  61.     env LINGUAS="de fr nl" ./configure
  62.  
  63. Consult the manual for more information on language names.
  64.  
  65. The second configure option is
  66.  
  67.     --with-included-gettext
  68.  
  69. This forces to use the GNU implementation of the message handling library
  70. regardless what the local C library provides.  This possibility is
  71. useful if the local C library is a glibc 2.1.x or older, which didn't
  72. have all the features the included libintl has.
  73.  
  74.  
  75. Other files you might look into:
  76.  
  77. `ABOUT-NLS' -    current state of the GNU internationalization effort
  78. `COPYING' -    copying conditions
  79. `INSTALL' -    general compilation and installation rules
  80. `NEWS' -    major changes in the current version
  81. `THANKS' -    list of contributors
  82.  
  83.  
  84. Some points you might be interested in before installing the package:
  85.  
  86. 1.  If you change any of the files in package the Makefile rules will
  87.     schedule a recompution of the gettext.pot file.  But this is not
  88.     possible without this package already installed.
  89.        If you don't have this package already installed and modified
  90.     any of the files build the package first with
  91.     --disable-nls
  92.     When this is done you will get a runnable xgettext program which
  93.     can be used to recompute gettext.pot.
  94.  
  95. 2.  If your system's C library already provides the gettext interface
  96.     and its associated tools don't come from this package, it might be
  97.     a good idea to configure the package with
  98.         --program-prefix=g
  99.  
  100.     Systems affected by this are:
  101.         Solaris 2.x
  102.  
  103. 3.  Some system have a very dumb^H^H^H^Hstrange version of msgfmt, the
  104.     one which comes with xview.  This one is *not* usable.  It's best
  105.     you delete^H^H^H^H^H^Hrename it or install this package as in the
  106.     point above with
  107.     --program-prefix=g
  108.  
  109. 4.  On some system it is better to have strings aligned (I've been told
  110.     Sparcs like strings aligned to 8 byte boundaries).  If you want to
  111.     have the output of msgfmt aligned you can use the -a option.  But you
  112.     also could change the default value to be different from 1.  Take
  113.     a look at the --alignment option of msgfmt.
  114.  
  115. 5.  The locale name alias scheme implemented here is in a similar form
  116.     implemented in the X Window System.  Especially the alias data base
  117.     file can be shared.  Normally this file is found at something like
  118.  
  119.     /usr/lib/X11/locale/locale.alias
  120.  
  121.     If you have the X Window System installed try to find this file and
  122.     specify the path at the make run:
  123.  
  124.     make aliaspath='/usr/lib/X11/locale:/usr/local/lib/locale'
  125.  
  126.     (or whatever is appropriate for you).  The file name is always
  127.     locale.alias.
  128.     In the misc/ subdirectory you find an example for an alias database file.
  129.  
  130. 6.  The msgmerge program performs fuzzy search in the message sets.  It
  131.     might run a long time on slow systems.  I saw this problem when running
  132.     it on my old i386DX25.  The time can really be several minutes,
  133.     especially if you have long messages and/or a great number of
  134.     them.
  135.        If you have a faster implementation of the fstrcmp() function and
  136.     want to share it with the rest of use, please contact me.
  137.  
  138. 7.  On some systems it will not be possible to compile this package.
  139.     It is not only this package but any other GNU package, too.  These
  140.     systems do not provide the simplest functionality to run configure.
  141.     Today are known the following systems:
  142.  
  143.     configure name        description
  144.     --------------        -----------
  145.     mips-mips-riscos    2.1.1AC RISCos
  146.